"AYAT-AYAT DAJJAL": DARI SYRO-ARAMAIK KE BAHASA ARAB, DARI TERMINOLOGI KE ESKATOLOGI "DAJJAL VERSES" : FROM SYRO-ARAMAIC TO ARABIC LANGUAGE, FROM TERMINOLOGY TO ESCHATOLOGY Section Articles

##plugins.themes.academic_pro.article.main##

Bambang Noorsena

Abstract

Istilah “Dajjal” sangat dikenal dalam kaitannya dengan eskatologi atau pembahasan tentang akhir zaman. Ironisnya, istilah ini asing di telinga orang Kristen di Indonesia, sebaliknya lebih diakrabi umat Islam, karena tercantum dalam hadits-hadits yang meriwayatkan akan turunnya ‘Isa Putra Maryam pada akhir zaman. Juga dalam kepustakaan Jawa pasca-Islam, sosok Dajjal ini sangat populer di telinga orang Jawa karena tercantum dalam sejumlah naskah Jangka Jayabaya.


====


 


The term "Dajjal" is very well known in connection with eschatology or the discussion of the end times. Ironically, this term is foreign to the ears of Christians in Indonesia, on the contrary it is more familiar to Muslims, because it is listed in the hadiths which narrate the descent of 'Isa Putra Maryam at the end of time. Also in post-Islamic Javanese literature, the figure of the Antichrist is very popular in the ears of the Javanese because it is listed in a number of Jangka Jayabaya texts.

##plugins.themes.academic_pro.article.details##

References

  1. Bambang Noorsena, Fenomena Dajjal (Malang: ISCS Publishing House, 2008).
  2. Ktabē Qadishē: d’Dyatiqē ‘Atiqe w’Hadta (London: United Bible Societies, 1979).
  3. Pshitta Qyama Haddata: Ktabe D’Dyatiqe Hdata (Jerusalem: The Bible Society in Israel and The Aramaic Scriptures Research Society in Israel, 1986).
  4. Kitāb al-Muqaddas.Good News Arabic Bible (Beirut: Dār al-Kitāb al-Muqaddas fī Asy-Syarq al-Ausath, 1992).
  5. Perjanjian Baru Yunani – Indonesia. Teks Perjanjian Baru TB-II Revisi 1974, 2000 (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2002).
  6. William Barclay, Pemahaman Alkitab Setiap Hari. Surat-surat Yohanes (Jakarta: BPK. Gunung Mulia, 2001).